3 Gennaio 2010:
NASA “STEREO-A” sonda SOHO ha registrato una cometa è caduta sul Sole L’evento è registrato dalla (Solar and Heliospheric Observatory) ed è
mostrato alla pagina web:
http://www.oact.inaf.it/visite/index.html
December 26, 2009 at 4:59 pm (cabala)
Tags: Altotas, cairo, lachea, lilith
December 26, 2009 at 7:38 am (cabala)
Tags: Golden Dawn, Open Source, crowley, aeon, Initiation, studies, qabala, kabala
The story begins in while Venus and the Moon meet Jupiter in the House of Capricorn, Dec 2008. [Post CXX Annos].
The time since I saw you in the beginning.
A smiley face, indeed. But this is just the simple way. The exterior meaning.
What happened is that Venus was rebelling to Jupiter. And she was going away and far to him.
Venus leaved the House of Capricorni the 8th of December. Instead Mars entered in. And after a fight, both leaves the House of Capricorni and entered the House of Aquarius, where armistice was signed.
On February, with the phenomen of occultation (Venus under the Moon) and the very beginning of the coming out from Jupiter, this was clear enough.
After this, Mars was able to join Venus in the House of Aries in April.
This is the time when I meet you.
I adore thee in the song “Love under Will“…
*
Before, the revelation of the Name I had at my entrance inside the Order of The Golden Dawn throughout the Open Source’s Door 0=0. This happened at the end of 2007 (9th of December) under the magical motto “Verbum Est Lvx”; you see, the letters which compose this magical motto give the acrostic vel, which is the Latin form for a.k.a.
The real name came in a dream, and the name – you know – was that one.
In my handbook 1=10 there is the first revelation of my Higher Self inside this name.
2008 was the transition for emancipation. Because of this work the Pharaoh disappear. I had no more visible chief during my days since the second half of the year.
2009 (5769) was an extraordinary year in the magical meaning.
While in Munich – chez ma Soeur – I inquired the life of Adam Weishaupt, discovering (as I dreamed [?] before) the connection with Altotas (and a better spelling in the form Althotas). The answer of the municipal museum of Ingolstadt (where Weishaupt was born) was not just about the connection between the Illuminaten Order and the Rosicrucian one, but also about the way the two different roots entered in the Golden Dawn heritage. And Althotas – recognized as the instructor of A.W. under another name, Kolmer – was the inspirer of this lesser Christian heritage and more Egyptian and Jewish tradition. This circle became perfect with the financial lines in Frankfurt, see Scholem etc.
*
* *
I meet you the 21 of April, just some days before my travel for Jerusalem, as representative in a Euro-Mediterranean cooperation project. This was the time when at the Kotel Ma’arawi, I was introduced by R.E.Z. to the use of the Tefillin. Some years ago this would have been the maximum, but my spirit was going far from the orthodoxy, coming back to its cabalistic origins, inside the model of the G.D.
I completed the work of the elements during this time, with 4=7 initiation at the Percival Suite, a corner of the Unitarian Church in Cross Road, Manchester, the 8th of May.
The 3rd of June, in that bungalow on the lavic stones upon the Ionian Sea, while waiting for Her, I received another communication from Althotas, and I wrote with my left hands some words. When She arrived, the Work entered in Fire. Ash!
Nothing remains the same, even still I didn’t recognize what really was happening. Neither I would have thought that…
I still believed then that everything was not but a case. But this was not. You are much more than a woman. You come from my brain, even I cannot control you. You are Freedom. You are a Spirit. You are the Spirit of Freedom. I tremble before Thee. I.A.T. in the Song L.U.W.:
Show thee star splendour, o Nuit!
Anyway, I was then still able to stay far from you.
In August I went in Tunis, looking for the tracks of A.C., in the plage of Marsa, au souffle du Zephir…
As S. Sk. wrote in his foreword to the A.C. Magical Diaries of Tunisia 1923, “the doors of perception may be slowly opened by spiritual and magical practices (…) do what thou wilt (…) the real reason why human beings are on this planet” or, in the proper words of A.C. “The Sign of a Magus – the gesture of readiness to write (…) without lust of result (…) attend to nothing, and everything will happen (…) the word of the poet is divine, not devilish (…) concerned with emancipating humanity (…) as per the old fear-superstition which haunts the damned souls who serve the slave-gods (…) I am secretly aware of some Event which will enable me to labour and laugh proclaiming the Law of Liberty“.
Read the rest of this entry »
December 20, 2009 at 6:56 pm (Centro Studi)
Tags: abulafia, cabala, qabbalah
“The Hurufis, with their strong cabalistic-Gnostic tendencies, adopted the batini ta’wil and stressed the hidden meaning of the letters (haruf) whence the name of the sect.” (Prof. Daftary, The Ismailis, p. 455.)
From this and other sources, it appears that the Hurufi Sufis, and the Bektashiya after them, probably adopted the theosophical teachings of Kabbalah (most likely from Merkabah, which is the oldest form of Jewish mysticism, and from the Sefer Yetzirah) and the interpretation of the “hidden meanings” of scripture through Gematria and letter magic, such as that which formed the basis of Abraham Abulafia’s “ecstatic Kabbalah.” In this regard, the Islamic scholar, Moojan Momen, writes:
“[Harufism] claimed to be able to reveal the true inner meaning of the Qur’an and the religious observances of Islam. This interpretation (ta’wil) involves an elaboration of the mystical significance of [dreams], numbers, letters, and the parts of the body.” (An Introduction to Shi’i Islam, p. 100.)
Also in this regard, it is interesting to note that Abulafia died in 1291 and Fadl Allah, founder of the Hurufis (from whom the Bektashis eventually evolved) was born less than 50 years later in 1339. Abulafia stressed the practice of reciting the mystical names of God in order to achieve states of ecstasy, a practice now common among the Bektashis. In addition, whole sections of the Zohar are devoted to a mystical interpretation of “the parts of the body” as is the remarkable treatise, Shiur Komah.
However, more important than these particulars is the fact that such a grounding in Jewish Kabbalah would most likely predispose the Bektashiya to Sabbatai Zevi, since he was being universally acclaimed at the time as a “Madhi” who embodied the Shi’ite Noor, or “Divine Light” of God/Allah.
* * * *
“Yakov Leib has revealed very deep insight by his conception of Sabbatai Sevi as ‘The Gate of God’”. — Prof. Avraham Elqayam
Elsewhere, our friend and Donmeh-West Chaver, Prof. Avraham Elqayam (a leading scholar of Jewish mysticism), has pointed out that Sabbatai Zevi had little if any known contacts with the Shii Bektashi Sufis prior to his conversion before the sultan; however AFTER his conversion, he had numerous contacts with them — and, in fact, the so-called “Second,” R. Baruchiah, became a Bektashi and was buried in their graveyard.
It strikes me as improbable that the Sultan of Turkey was oblivious to the symbolic and conotative meaning the Bektashi (who were, of course, connected to the Ismailis) would have attached to the title “Keeper of the Gate” that he conferred upon Sabbatai, even though he himself may not have seen in it the same religious significance as they. Now, scholars are quick to point out that this title was largely honorific and not terribly theological in meaning. For example, Professor Dror Ze’evi, professor of Middle eastern studies at Ben Gurion University in Israel, writes:
“As far as I know the Kapici Bashi is indeed “keeper of the Gate” (or to be more accurate: “Head Keeper of the Gate”). Originally this was a small guard force in the palace, and I think that by the seventeenth century it became an honorific which did not carry any specific duties in the palace. I do not know of any theological significance attached to the title, apart from the fact that all servants of the sultan, by their proximity to him, were somewhat revered and respected. Since the palace itself was a simile for paradise, and the gate was usually referred to as ‘the threshold of happiness’, the Gate Keepers may be likened to the angels watching the entrance to paradise. Although I know this was a popular metaphor, I don’t think it was ever articulated to this degree. There was never, to the best of my knowledge, any serious attempt to develop this metaphor to such an extent, and the Ottomans were usually much too practical to attach deep theological significance to what they saw as a very worldly affair.” (Correspondence with Prof. Boaz Huss)
Although what Prof. Ze’evi writes about the title of Kapaci Bashi may certainly have been true prior to its having been bestowed on Sabbatai Zevi, that does not mean it was also so during and after. It must be remembered that Sabbatai Zevi was no ordinary public figure at the time, but a widely acclaimed Jewish “Mhadi” who was causing world-wide messianic fervor among Jews, Christians and Muslims. For example, Gershom Scholem writes:
“Unexpected propagandists [for Sabbatai Zevi] appeared on the scene: for example, several [Bektashi] dervishes prophesied the fall of the Turkish empire and the return of the kingdom of the Jews [through him]….This particular detail seems to be confirmed by a letter sent to Amsterdam in July, 1666. R. Tobias Kohen also reports that there were Muslims who believed in Sabbatai and that the Turkish authorities were alarmed at this.” (Sabbatai Sevi: The Mystical Messiah, Princeton University Press, 1978, pp. 631-632)
Thus, the issue here is not the literal denotative meaning of Kapici Bashi, but the CONNOTATIVE message it would convey at that time, to those people concerning a specific mystagogue, Sabbatai Zevi, whom the entire Jewish world, and much of the Muslim, was literally going into hysterics over as the Messiah. For example, Rabbi Leib ben Ozer, a witness at the time, wrote:
“And [Sabbatai Zevi's Messianic advent] is one of the greatest occurrences, clearly supernatural . . . It happened in many places, in Izmir and in Constantinople and in Adrianople and in Salonika, that prophets [proclaiming Sabbatai Zevi the Messiah] arose in hundreds and thousands, women and men, boys and girls, and even little children; all of them prophesied in the holy tongue and in the language of the Zohar as well, and none of them knew a letter of Hebrew and all the less so of the language of the Zohar. And this is how it would be: they would fall to the ground like someone struck with epilepsy, foam would come from their mouths, and they would have convulsions and speak secrets of the Kabbalah in the holy tongue concerning many matters, and what they said, each in his own way was this: The reign of Shabtai Zvi, or lord, our king, our messiah, has been revealed in heaven and Earth and he has received the crown of kingship from Heaven . . . And wherever you went you heard nothing but that Mr. So-and-So had become a prophet and that Miss So-and-So had become a prophetess; and here there was a company of prophets, some prophesying in one way and others in another, but the sum of the matter was always that Shabtai Zvi was the messiah and our righteous redeemer.” (Quoted in The Jewish Messiahs: From the Galilee to Crown Heights, Professor Harris Lenowitz, Oxford University Press, 1998.)
It is one thing, therefore, for the Sultan to confer the title “Keeper of the Gate” on a family relative or court favorite, for example, but quite another for him to confer it on a widely-acclaimed, messianic personality such as Sabbatai Zevi — particularly when, as even Prof. Ze’evi points out,
“The [Sultan's] palace…was [seen by Muslims of the Ottoman Empire as] a simile for paradise, and the gate [to it] was usually referred to as ‘the threshold of happiness’, [therefore] the ‘Gate Keepers’ [Kapici Bashi] may be likened to the angels watching the entrance to paradise.”
I think it critically important to remember that it was in this context of messianic fervor — a fervor that had spilled over into the Christian and Islamic worlds — and this connotative relationship in the minds of Muslims between the Sultan’s “palace,” its “gate” and the “keeper” of that gate as an “angel watching over paradise” — that the Sultan of Turkey bestowed the suggestive title of Kapici Bashi on Sabbatai Zevi following his conversion to Islam.
This leads us to the question: What was the nature of the relationship between the Sultan of Turkey and the Bektashi Sufis at that time? And could he, the Sultan, possibly have seen Sabbatai Zevi — armed by him with virtually the identical title as that of the Shii Ismaili Imams — as a tool by which he could control the Bektashi who were, as we have pointed out in an earlier lecture, posing a political threat to his rule? After all, as Scholem points out, the Ottoman rulers were highly aware of Sabbatai’s powerful impact not only on the Jews of their realm, but also its Muslims. If so, this could account for the curious fact that the Sultan permitted Sabbatai to continue in his role as the Jewish Messiah, even after he “exiled” him to Dulcigno (where there were and remain to this day, many Bektashi Sufi) and where he continued to openly receive his Jewish Ma’aminim (“Believers”). His own brother, we are told, marveled that Sabbatai was not executed by the Sultan but held in good regard by him, instead, even up to his death.
To summarize, although Kapici Bashi was an honorary tile commonly given by the Sultan to special individuals, it undoubtedly had very different connotations when given to a man such as Sabbatai Sevi, whom the Sultan seems to have grudgingly viewed with religious awe, at least according to some accounts. Moreover, Kapici Bashi, “Keeper of the Gate,” was also the title of several Sufi Imams, and it is more than likely that this would not have been missed by the Bektashi Sufis, whom the Sultan considered a threat at the time, and with whom Sabbatai began associating after receiving that same title from him.
And finally, it should also be noted that Sabbatai, according to his contemporary Rabbi Leib ben Ozer, was particularly prone to singing Psalm 118 — ‘Here is the Gate of Righteousness that the righteous may enter’ — when he was in states of extreme mystical ecstasy, punctuating it with the exclamation, in Hebrew, ‘I shall rise! I shall rise!’”
Source: Yakov Leib HaKohain ["YaLHaK"] DONMEH WEST [Founded 1972]
December 19, 2009 at 5:45 pm (Centro Studi)
Tags: cabala, Levi, martinismo, Spedalieri
Nicola Illuminato Giacomo Vincenzo Erasmo nacque a Bronte il 6 Dicembre 1740 da Vincenzo e dalla sua seconda moglie, Agostina Dinaro. Iniziò i primi studi a Bronte, nell’Oratorio di S. Filippo Neri e poi nel seminario diocesano di Monreale distinguendosi negli studi di eloquenza, scienze sacre, filosofia, pittura e musica. Appena 25enne, divenne professore di filosofia e geometria nel medesimo seminario; fu poeta, musicista, oratore, storico, matematico, apologeta e pubblicista.
Nel luglio 1861, avendo acquistato da un libraio di Marsiglia “Dogma e Rituel dell’Haute Magie” di Elifas Levi, ne era rimasto molto impressionato ed aveva deciso di mettersi in contatto con l’autore. Ne seguì una corrispondenza di più di 1000 lettere che durarono dal 24 ottobre 1861 al 14 febbraio 1874. È un corso di Cabbala unico, preciso, pieno di figure esplicative e di aneddoti.
Spedalieri fu uno dei più importanti mecenati del professore di Scienze occulte, che più volte lo incontra, a Napoli e a Bronte. Teologo ed intellettuale di spirito indipendente, Spedalieri trasse da questo rapporto linfa e nuova materia. Il suo carattere che non sopportava le rigide ipocrisie dei suoi tempi ed il fanatismo teologico lo portò presto a scontrarsi con i teologi palermitani; fu accusato di empietà, di temerarietà e addirittura di eresia.
A Palermo non gli fu concesso la stampare di un “tesario teologico” (serviva ad addestrare e stimolare gli alunni): non solo non furono approvate dai censori ecclesiastici, ma furono rigettate, come sospette di eresia. Fece allora esaminare i suoi scritti a Roma e «col debito permesso del maestro del sacro Palazzo p. Ricchini» (al cui esame furono sottoposte d’ordine del Papa) stampò l’anno stesso a Roma il suo “Propositionum theologicarum specimen …” (Roma, Tipografia Palladis, 1772).
Trasferitosi a Roma nel 1773, cominciò ad interagire con il mondo culturale, stabilendo rapporti di amicizia con i più illustri letterati, filosofi ed artisti dell’epoca (tra cui il cardinale Borromeo, Vincenzo Monti, Winckelmam, Milizia, Canova, Mengs), entrando a far parte dell’accademia letteraria dell’Arcadia assumendo il nome di battaglia Melanzio Alcioneo; conosciuto e subito apprezzato dalla Corte Romana fu caro specialmente al Papa Pio VI che fece su di lui grande affidamento e da cui ebbe l’incarico di scrivere la Storia del prosciugamento delle paludi pontine (disposto da Pio VI) e, soprattutto, la sua famosa opera sui diritti dell’uomo, voluta per porre un argine all’imperversare delle teorie rivoluzionarie che si diffondevano dalla Francia.
In quest’opera – “De’ Diritti dell’Uomo” (Assisi, 1791) – lo Spedalieri, avverso ad ogni forma di dispotismo illuminato, volle avvicinare la Chiesa alle idee democratiche. Muovendo dalla tesi del contratto come origine della società, sostenne che la religione cristiana è “la più sicura custode de’ diritti dell’uomo”, assumendo posizioni lontane dagli spiriti della rivoluzione francese, ma criticando altresì duramente gli abusi del dispotismo e giustificando la ribellione all’autorità, quando questa non rispetti “i diritti naturali”.
L’ispirazione martinista dello Spedalieri è sensibile nella sua tesi antropologica per cui l’uomo tende essenzialmente alla felicità, alla perfezione, all’unione con gli altri uomini, e non può vivere felice e perfezionarsi che nella società civile. Date queste premesse, il governo che non tutela ma viola questi diritti, diventa illegale e può essere rovesciato dal popolo sovrano.
Nella visione di un cattolicesimo illuminato, per Spedalieri la custode più sicura di questo “contratto sociale”, dei diritti del cittadino e quindi della libertà, è la religione cristiana perché non può assolutamente spogliare il cittadino dei suoi diritti naturali: infatti l’amore del prossimo, la fratellanza, l’eguaglianza, il rispetto, la carità che sono i principî della società civile, sono nello stesso tempo i cardini della religione cristiana.
Malgrado i contrasti delle aree più oscurantiste, il pontefice Pio VI permise la pubblicazione del libro a Roma, sebbene con la falsa indicazione di Assisi e con il frontespizio privo delle rituali approvazioni ecclesiastiche, sostituite dalla più sbrigativa formula “con licenza dei superiori”.
L’opera ebbe un importante successo librario: in poco tempo, l’opera fu ristampata quattro volte e in diverse città (e non mancarono anche le edizioni contraffatte, una delle quali è conservata nella biblioteca del Real Collegio Capizzi).
“De’ diritti dell’uomo” suscitò anche tanti odi e feroci critiche ed una crociata di libri e d’opuscoli cercò, anche con vituperi e strali velenosi, di confutare e demolire le tesi anticipatrici del filosofo, trovando contro sia i benpensanti laici che i religiosi ed anche i progressisti (Rosmini, Taparelli-D’Azeglio, Cantù).
Morì d’improvviso a Roma nella casa di via Borgo Vecchio 16, in Trastevere il 26 Novembre 1795. A quel tempo aveva 55 anni. Subito si diffuse la notizia che la sua morte fosse stata causata in realtà da un avvelenamento. Dai registri della Basilica vaticana risulta che Spedalieri morì afflitto da una malattia di lunga durata (morbo diuturno consumptus); tuttavia il suo fedele e potente amico Monsignor Nicolai sostenne, qualche anno dopo, che la causa della morte fu una improvisa ac gravis valetudo.»
C’è inoltre una testimonianza di pugno dello stesso Spedalieri che, in una lettera del 23 luglio 1793, conservata nel fondo antico del R. Collegio Capizzi, così scriveva al fratello Erasmo preoccupato dalle notizie sullo suo stato di salute: «Ricevo con quest’Ordinario una vostra de’ 5 luglio, che certamente mi sarà giunta per miracolo, dalla quale ricavo l’ansietà arrecatavi dal Seminarista di Monreale che certissimamente ha riferito il falso, poichè non sono stato altrimenti ammalato, anzi ho goduto e godo perfettissima salute (…)».
Nicola Spedalieri ebbe sepoltura ed un modesto monumento nell’Oratorio dei santi Michele e Magno (ancor oggi esiste la lapide che lo ricorda) appartenente al Capitolo Vaticano. Nel 1809 lo Stato pontificio coniò in suo onore una medaglia e fece erigere un mosaico davanti al suo sepolcro (l’epigrafe sottostante al detto mosaico riporta “Memoriae Nicolai Spedalieri presbiteri nazione siculi domo Bronte…”).
[D.Cr.]
December 13, 2009 at 7:36 am (Centro Studi)
Tags: conversation, demon, evocation, libro del 500, psello
Il Libro del Cinquecento (in siciliano Libru do cincucentu) è un leggendario libro che sarebbe custodito a Ficarra. La leggenda narra che si trattava di un libro di magia che conteneva delle formule che consentivano di superare tutti i problemi. Attraverso un linguaggio oscuro, il libro aiutava ad evocare degli spiriti, che solitamente aiutavano il proprietario del libro. In certi casi venivano risvegliati dei diavoli che creavano non pochi problemi a chi li aveva evocati. [Fonte: wikipedia]
Questa versione siciliana è una sorta di trascrizione di un libro più antico, chiamato “Clavicola di Re Salomone”
Il vero libro del 500 sarebbe un manoscritto trovato a Gerusalemme nel Sepolcro di Salomone.
Il testo si può trovare sulle bancarelle, sotto il titolo “Il libro del Cinquecento” o all’interno de “il vero libro infernale”.
E’ tra i trattati magici forse il più diffuso e conosciuto di tutta l’area mediterranea. Le sue radici sono profonde, perchè attraverso il trattato noto “La filosofia occulta o la Magia” di Cornelius Agrippa, è giunto alla conoscenza dei ricercatori eretici dell’Europa Continentale, rifiorendo all’ombra del British Museum nelle strutture invisibili delle ricerche di McGregor Mathers trasfuse nella Golden Dawn. Si tratta di un vero e proprio manuale pratico che descrive come preparare se stesso e gli strumenti magici, le formule da recitare, i simboli e i talismani di cui munirsi per difesa, come evocare gli spiriti, cosa chiedere loro e come.
L’attribuzione del testo al re Salomone è da considerarsi leggendaria; tuttavia le origini della Clavicula sono molto antiche e le cerimonie e i rituali descritti appartengono alla radice di quelli utilizzati da caldei, babilonesi, ebrei cabalisti.
La prima citazione storica certa della Clavicula risale allo storico ebreo Giuseppe Flavio, vissuto nel primo secolo d.C.
Lo storico bizantino Michele Psello se ne occupò lungamente, e poi ancora Alberto Magno, che riporta alcune formule attribuite ad un certo Aronne Isacco, mago di corte dell’imperatore di Bisanzio Manuele I Comneno.
Della “Clavicula” sono circolate già nel Medioevo versioni in francese, italiano, inglese, tedesco. Parte significativa di queste è custodita nel British Museum di Londra o nella Biblioteca dell’Arsenal a Parigi; altre sono disperse in collezioni private e biblioteche massoniche ed esoteriche in tutto il mondo.
Per il suo carattere ritenuto evocatorio e diabolico, la Clavicula venne proibita nel 1559 dall’Inquisizione come opera di magia. Nonostante questo divieto, a Roma nel 1629 apparve la prima copia a stampa.
–
BIBLIOTECA PRIVATA * PRIVATE LIBRARY
EUROPA OPEN SOURCE
04289700876 NAXOS – ITALIA
skype: studio464
facebook: MEDITHEATRE
July 28, 2009 at 10:40 am (theatre)
Tags: crowley
July 12, 2009 at 8:43 am (enlightenment project)
Tags: Magic, oneness, Peace, yoko
Humanity’s Team is collecting 50,000 signatures to persuade the United Nations to declare a Oneness Day, a day set aside and embraced by individuals, communities and nations for humanity to celebrate, discuss and experience our commonality, while still acknowledging and respecting our beautiful cultural diversities.
June 2, 2009 at 3:09 pm (Meditheatre)
Tags: E-BOOK, EBOOK, europa magica, Meditheatre, press, publish
Simple: because we think of the art of writing in a different way! We strongly believe that writing itself is a supremely “magickal act”. In our view, writing is a key to open up the door of consciousness, a means to know our self, to transform our inner nature, and, in so doing, to transform the whole world around you. For us, therefore, to write is a supreme and unconditional act of will, of love and freedom.
We intend that the EUROPA MAGICA / MEDITHEATRE project will share this wonderful resource with others and act as a specialist tool for enquiring into the nature of consciousness, through writing, protecting such a delicate process from the risk of falling victim to the mundane vulgarity of a purely commercial system. Because of this and because also of the desire to present technological opportunities, we have been giving structure to new solutions for publishing, which until only recently would have been unrealisable.
Publishing with us has the advantage of not exposing yourself to expensive procedures. With us, you need only have the costs of a secretary and, of course, registration, for this alone is sufficient to have your book listed using the ISBN system of tracking, and this allows you to “exist” as an author and be a source of memory and intellectual thought.
But, above all, publishing with us means participating in a cultural revolution, which interprets the “open source” concept, not just with regards to its technological implications (such as in open source software movement), but also in its implication as a general system of Enlightenment – of greater awareness and heightened consciousness, a viewpoint which sees life as a shared opportunity for freedom, in its physical, psychological and spiritual dimensions.
For these reasons, we see writing as something that cannot be limited to a merely personal success, but, rather, as the rediscovery of the inner nature of the world – writing both as a means of enquiry into the very soul of things, and as a means by which to communicate the method and results of this enquiry – and here you will find the aspect of the truly eternal within the art. It is our sincerest hope that we can share this fantastic adventure with you.

The Publisher has the right to examinate the convergence between the purposed text and its own cultural aims. The purposed texts have to be sent to studio464@gmail.com. After analysis, it could follow an agreement proposal. the Author will attach to this signed agreement a declaration where he/she will state to be the exclusive owner of the legal rights on the texts and the (evenctual) images. After this it will be subscribed the quote of adhesion, which is of 25,00 € (twenty-five euros). The amount is referred to the electronic format. Author and Publisher may agree about limited edition in traditional press, which costs will be agree according to the number of the copies and the number of pages of each copy.
For further questions, please contact the email address above.